Accueil
Accueil
Page 2
Page 2
Page 2
Page 2
Accueil
Page 2
Page 2
Page 2
Page 2
Page 2
Page 2
Page 2
Accueil
Accueil
Accueil
Page 2
Accueil
Accueil
Accueil
Accueil
Accueil
Page 2
Accueil
Page 2

La Bible Thompson 1978

Version Louis Segond révisée, dite la Colombe Version française 1990.


La Bible du Semeur 1992

Traduction par équivalence fonctionnelle réalisée sur le modèle de la Bible en français courant par une équipe de traducteurs évangéliques.

 

La Bible Parole de Vie 2000

Traduction en "Français fondamentale".

 

La Bible, nouvelle traduction 2001

Dans une volonté évidente de dialogue avec la culture contemporaine, cette traduction évite le vocabulaire hérité de la tradition ecclésiaste et tente une approche renouvelée du texte biblique.

 

La Nouvelle Bible Segond 2002

La traduction de Louis Segond, terminée en 1880 se caractérise par la précision de son vocabulaire et sa grande fidélité au texte original. La révision qui a été entreprise par l'alliance universelle augmente encore la cohérence de façon à favoriser une lecture diachroniques des textes. Les lecteurs qui n'ont pas d'accès aux langues originales apprécient de savoir que les correspondances formelles reflètent précisément celles qui existent dans le texte originale.

 

La Bible TOB 2003

Révision de la traduction œcuménique de la bible TOB.

 

La Bible 2003

Edition nouvelle de la bible expliquée.


La bible Segond 21

La version "Segond 21" est une nouvelle traduction de la bible éditée pour la 1ere fois en 2007 par la société biblique de Genève. Elle s'inspire de la version "Louis Segond".  

LES PRINCIPALES VERSIONS DE LA BIBLE


Voici une liste de diffèrentes versions de la Bible, avec une brève description des plus utilisées et leurs caractéristiques :



La Bible Louis Second 1873-1880

Elle a bénéficié des travaux scientifiques réalisés au 19e siècle pour l'établissement des texte originaux, elle doit son succès à sa clarté et à ses qualités de style.

 

La Bible J.N.Darby 1885


La Bible Français en courant 1971-1979

Elle a été réalisée par les Sociétés Bibliques, effectuée sur la base d'une théorie linguistique de la traduction, avec la collaboration d'experts protestants et catholiques, elle s'efforce de rendre le message dans la langue et un vocabulaire accessible à l'homme d'aujourd'hui.

 

La Bible de Chouraqui 1974 -1977

Traduite et présentée par André Chouraqui, un des rares hommes à avoir traduit directement toute la Bible hébraïque.

 

La Bible TOB 1967-1972

Traduction œcuménique de la Bible.

 

La Bible Colombe 1978

Réalisée par un groupe de théologiens, de pasteurs et laïcs de France, de Belgique et de Suisse. La plus proche possible de l'original.